YAMAHA Drag Star FORUM
FAQFAQ  Mapa GoogleMapa Google  SzukajSzukaj  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy
RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj  AlbumAlbum  Chat  DownloadDownload

Poprzedni temat «» Następny temat
przez dziwne tłumaczenie nie chcą zarejestrować mi moto
Autor Wiadomość
rochas 


Model: DS 1100 Classic
Rocznik: 2004
Wiek: 50
Dołączył: 04 Sty 2015
Posty: 22
Skąd: Polska
Wysłany: 2015-02-26, 10:11   przez dziwne tłumaczenie nie chcą zarejestrować mi moto

witam :)
mam problem z rejestracja ; moto ze stanów z dokentem "CERTIFICATE OF TITTLE" niby wszystko w porządku ale tylko do chwili interpretacji tłumaczenia dokumentu ;/ mianowicie na certyfikacie mam sygnaturę SALVAGE tłumacz napisał "ZŁOMOWANIE" a Pani w wydziale komunikacyjnym, "że z tym wpisem = tłumaczeniem nie zarejestrują"
podpowiedzcie co robić ?? ?
_________________
miłośnik piękna i fan wolności
 
 
teper 


Model: SYMPATYK
Rocznik: 2013
Wiek: 52
Dołączył: 17 Sie 2013
Posty: 787
Skąd: Pacew
Wysłany: 2015-02-26, 10:13   

to idź do tłumacza i mu powiedź , że to oznacza odzysk a nie złowanie
_________________
If you want to be happy
for a day, drink
If you want to be happy
for a year, marry
If you want to be happy
for a lifetime, ride a motorcycle
 
 
powalla 



Model: SYMPATYK
Rocznik: 1999
Wiek: 49
Dołączył: 06 Maj 2012
Posty: 89
Skąd: Mikolow
Wysłany: 2015-02-26, 10:36   

Musisz zmienić tłumacza ;D
 
 
rochas 


Model: DS 1100 Classic
Rocznik: 2004
Wiek: 50
Dołączył: 04 Sty 2015
Posty: 22
Skąd: Polska
Wysłany: 2015-02-26, 10:57   

na to wychodzi :) zastanawiam się jak mozna wpaść na pomysł żeby ktoś dawał do tłumaczenia dokumenty czegoś przeznaczonego na złom :) ale cóz :)
_________________
miłośnik piękna i fan wolności
 
 
filipesku 


Model: BĘDZIE
Rocznik: 2006
Wiek: 54
Dołączył: 24 Lis 2012
Posty: 3505
Skąd: Wilcza Góra
Wysłany: 2015-02-27, 11:54   

trzeba iść do tłumacza, który robił wcześniej takie tłumaczenia.
_________________
Życie to taka impreza z której nikt nie wychodzi żywy....


---------------------------------
Yamaha Drag Star 650
2013 - 7 tys. km
2014 - 14 tys. km
Honda VTX 1800
2015 - 7 tys. km
2016 - 8,5 tys. km
2017 - zmieniła właściciela
 
 
Boober 


Model: SYMPATYK
Rocznik: 2003
Dołączył: 26 Paź 2013
Posty: 1229
Skąd: Żory
Wysłany: 2015-02-27, 12:13   

tylko tłumacz...
Jak wrócę do domu wyślę CI skan mojego tłumaczenia. Pokażesz i niech przepisuje... Albo idź do agencji która zajmuje się rejestracją, kosztuje nie wiele, ale nic Cie nie obchodzi...
_________________
Była -> Yamaha Drag Star 1100 (2014-2016)
Jest -> Aprilia ETV1000 Caponord (2016- )
 
 
rochas 


Model: DS 1100 Classic
Rocznik: 2004
Wiek: 50
Dołączył: 04 Sty 2015
Posty: 22
Skąd: Polska
Wysłany: 2015-03-02, 14:55   

Boober napisał/a:
tylko tłumacz...
Jak wrócę do domu wyślę CI skan mojego tłumaczenia. Pokażesz i niech przepisuje... Albo idź do agencji która zajmuje się rejestracją, kosztuje nie wiele, ale nic Cie nie obchodzi...


już ogarnąłem temat :) przyszło własciwe tłumaczenie :) DEALER się poczuł :) dzięki za rady
pozdro ! !!
_________________
miłośnik piękna i fan wolności
 
 
witek1965 



Model: DS 1100 Classic
Rocznik: 2008
Wiek: 59
Dołączył: 28 Maj 2009
Posty: 14512
Skąd: Gdzieś
Wysłany: 2015-03-02, 17:55   

trochę mało oblatany ten tłumacz ;/ chyba nigdy nie robi ł tłumaczenia dokumentów z USA, ale w końcu ma kwity tłumacza przysięgłego.

Tak jak napisał teper, SALVAGE, w tym wypadku oznacza odzysk, a nie złom, czy ocalenie, tudzież ratowanie. To wynika z kontekstu zdania, jak również jest wykładnia do dokładnie oznacza definicja SALVAGE na dokumentach pojazdów
Jej znaczenie jest dość szerokie, poczynając od szkody całkowitej, poprzez odzysk z tytułu niepłacenia rat przez właściciela, jak i kradzieży. Pojazd odzyskany przez bank zostaje sprzedany na aukcji i ma certyfikat SALVAGE. Pojazd odnaleziony przez policję, zostaje przekazany ubezpieczycielowi, a ten sprzedaje na aukcji z certyfikatem SAMVAGE

Cytat:
A salvage vehicle is a vehicle that has been wrecked or damaged beyond
repair; declared a total loss by the insurer; or declared a total loss by reason
of theft. When an insurance company as a result of a total loss settlement
acquires a vehicle, the insurance company must apply for a Salvage
Certificate. If the owner retains possession of a salvage vehicle, the owner
must obtain a Salvage Certificate before receiving a total loss statement
from the insurance company.
A loan/lien is the legal right to take and hold or sell the vehicle of a debtor as
security or payment for a debt. Normally, a vehicle will have a lien due to a
loan or unpaid repair bill against the vehicle. Check with the seller to ensure
that the lien has been satisfied.




Cytat:
Pojazd z odzysku jest pojazdem, który został rozbity lub uszkodzony i jego naprawa
jest nieopłacalna; ubezpieczyciel uznał wypłatę szkody całkowitej z tytułu uszkodzenia
pojazdu lub jego kradzieży. W przypadku, gdy w wyniku szkody całkowitej
przedsiębiorstwo ubezpieczeniowe odkupuje pojazd musi złożyć podanie o
wystawienie certyfikatu pojazdu z odzysku (POJAZD Z ODZYSKU CERTIFICATE). Jeżeli
właściciel zachowuje pojazd, musi uzyskać certyfikat pojazdu z odzysku (POJAZD Z
ODZYSKU CERTIFICATE) przed otrzymywaniem wypłaty z tytułu szkody całkowitej.
Pojazd jest formą zabezpieczenia pod kredyt. Instytucja udzielająca kredytu ma prawo
do odbioru i sprzedaży mienia w przypadku nie wywiązania się z warunków umowy
kredytowej. Prawo do przejęcia mienia dotyczy zadłużenia w kredycie i braku
płatności za naprawy pojazdu.
_________________
Motul 5100 4T 15W50, NGK BPR7EIX
Moje moto
XVS 650 - był
XVS 1100 - jest
DL-650 - jest



***** ***
 
 
rochas 


Model: DS 1100 Classic
Rocznik: 2004
Wiek: 50
Dołączył: 04 Sty 2015
Posty: 22
Skąd: Polska
Wysłany: 2015-03-03, 12:49   

witek1965 napisał/a:
trochę mało oblatany ten tłumacz ;/ chyba nigdy nie robi ł tłumaczenia dokumentów z USA, ale w końcu ma kwity tłumacza przysięgłego.

Tak jak napisał teper, SALVAGE, w tym wypadku oznacza odzysk, a nie złom, czy ocalenie, tudzież ratowanie. To wynika z kontekstu zdania, jak również jest wykładnia do dokładnie oznacza definicja SALVAGE na dokumentach pojazdów
Jej znaczenie jest dość szerokie, poczynając od szkody całkowitej, poprzez odzysk z tytułu niepłacenia rat przez właściciela, jak i kradzieży. Pojazd odzyskany przez bank zostaje sprzedany na aukcji i ma certyfikat SALVAGE. Pojazd odnaleziony przez policję, zostaje przekazany ubezpieczycielowi, a ten sprzedaje na aukcji z certyfikatem SAMVAGE

Cytat:
A salvage vehicle is a vehicle that has been wrecked or damaged beyond
repair; declared a total loss by the insurer; or declared a total loss by reason
of theft. When an insurance company as a result of a total loss settlement
acquires a vehicle, the insurance company must apply for a Salvage
Certificate. If the owner retains possession of a salvage vehicle, the owner
must obtain a Salvage Certificate before receiving a total loss statement
from the insurance company.
A loan/lien is the legal right to take and hold or sell the vehicle of a debtor as
security or payment for a debt. Normally, a vehicle will have a lien due to a
loan or unpaid repair bill against the vehicle. Check with the seller to ensure
that the lien has been satisfied.




Cytat:
Pojazd z odzysku jest pojazdem, który został rozbity lub uszkodzony i jego naprawa
jest nieopłacalna; ubezpieczyciel uznał wypłatę szkody całkowitej z tytułu uszkodzenia
pojazdu lub jego kradzieży. W przypadku, gdy w wyniku szkody całkowitej
przedsiębiorstwo ubezpieczeniowe odkupuje pojazd musi złożyć podanie o
wystawienie certyfikatu pojazdu z odzysku (POJAZD Z ODZYSKU CERTIFICATE). Jeżeli
właściciel zachowuje pojazd, musi uzyskać certyfikat pojazdu z odzysku (POJAZD Z
ODZYSKU CERTIFICATE) przed otrzymywaniem wypłaty z tytułu szkody całkowitej.
Pojazd jest formą zabezpieczenia pod kredyt. Instytucja udzielająca kredytu ma prawo
do odbioru i sprzedaży mienia w przypadku nie wywiązania się z warunków umowy
kredytowej. Prawo do przejęcia mienia dotyczy zadłużenia w kredycie i braku
płatności za naprawy pojazdu.

jak juz pisałem mam już nowe tłumaczenie :) śmiech :) teraz słówko SALVAGE znaczy "używany" w czwartek jadę rejestrować :)
pozdrawiam :)

przeczytaj p.8 regulaminu//pyra
_________________
miłośnik piękna i fan wolności
Ostatnio zmieniony przez pyra 2015-03-03, 15:04, w całości zmieniany 1 raz  
 
 
Madburn 



Model: DS 1100 Classic
Rocznik: 2003
Dołączył: 22 Kwi 2012
Posty: 354
Skąd: Śląsk
Wysłany: 2015-03-06, 22:16   

ciesz się ze ci nie wpisal "szkoda całkowita" ;)

ja przytachałem od helmutów Julke to na Briefie było ze przegląd do listopada - a w urzędzie - nie - bo nie ! - i musiałem robić przegląd - disgnosta wyliczył że jak 3 latka to następny przegląd za 2 lata - heh - na pohybel urzędnikom ;)
 
 
rochas 


Model: DS 1100 Classic
Rocznik: 2004
Wiek: 50
Dołączył: 04 Sty 2015
Posty: 22
Skąd: Polska
Wysłany: 2015-06-17, 08:41   

witam temat już ogarnięty (był ogarnięty po tygodniu) tłumacz poprawił swój błąd :) maszynka bryka od połowy marca na polskich blachach
pozdrawiam Rochas
_________________
miłośnik piękna i fan wolności
 
 
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group